Yonathan, nathan (1923-2004), poeta ebreo. Yonathan è nato a Kiev, in Ucraina, è arrivato in Israele da bambino ed è cresciuto nel kibbutz Givat ha-Sheloshah e successivamente a Petaḥ Tikvah. Per quasi 40 anni ha vissuto nel kibbutz Sarid e successivamente a Tel Aviv. Ha studiato ebraico e letteratura generale, ha insegnato nelle scuole superiori e all’università, ed è stato per molti anni capo redattore della casa editrice Sifriat Po’alim e membro del consiglio di amministrazione della Israel Broadcasting Authority. Yonathan iniziò a pubblicare poesie nel 1940 e la sua prima raccolta Shevilei Afar (“Paths of Dust”) è apparso nel 1951. Questo è stato seguito da circa 20 raccolte, tra cui L’ha-Nirim ha-Aforim (“Unto the Furrows Grey”, 1954), Shirim be-Arov ha-Yam (“Poems at Sea Dusk”, 1972), Ḥofim (“Shores”, 1983) e Shirim be-ahavah (“Poems with Love”, 1990). Yonathan era uno dei poeti ebrei più famosi, non da ultimo perché molte delle sue poesie erano musicate (ad esempio, Ḥofim, Yesh Peraḥim, Ne’esaf Tishrei, Shenei Alonim). Il suo verso lirico, che descrive la natura e il paesaggio di Ere of Israel, il mare, i fiumi, la fauna e la flora, è associato al meglio dell ‘”israelitismo”. Il sé privato è comunque presente in molte delle poesie di Yonathan. Particolarmente commoventi sono le poesie di perdita e lutto che scrisse dopo la morte di suo figlio Lior il primo giorno della guerra dello Yom Kippur (“Poems to Lior”, 1974). Yonathan ha anche scritto in prosa e quattro libri per bambini, incluso Bein Aviv le-Anan (“Between Spring and Cloud”, 1959) e Lilakh mi-Kevuẓat Ilanot (“Lilach of the Ilanot Group”, 1963). Ha ricevuto numerosi premi, tra cui il Premio Bialik e il Premio Brennero. Una raccolta inglese intitolata Pietre nell’oscurità è apparso nel 1975. Le singole poesie sono state tradotte in diverse lingue e le informazioni relative alla traduzione sono disponibili sul sito web di ithl, www.ithl.org.il.
bibliografia:
A. Feinberg, in: Al ha-Mishmar (1 novembre 1974); Sh. Levo, “Bein Melaḥ le-Or,” nel: Davar (18 dicembre 1980); E. Sharoni, “Meditative Minstrel of Water Music: Of ‘Poems This Far’ di N. Yonathan”, in: Letteratura ebraica moderna, 5: 4 (1980), 33-36; A. Hermoni, “Havana ha-Shir be-Millim u-vi-Temunot,” nel: Alei Siaḥ, 21-22 (1984), 72-78; Z. Luce, Shirat N. Yonathan, Monografiyah (1986); H. Barzel, “N. Yonathan: Tugah ve-Ahavah,” nel: Moznayim, 64: 9–10 (1990), 24–32; Sh. Yaniv, Ha-Baladot shel N. Yonathan, nel: Tura 2 (1992), 152–159; Sh. Bakshi, in: Bi-Sedeh Ḥemed 47 (2004), 95-98.
[Anat Feinberg (2nd ed.)]