Scheindlin, raymond p. (1940–), studioso di letteratura ebraica statunitense. Nato in Philadephia e istruito al Gratz College, Philadelphia, The Hebrew University of Jerusalem, University of Pennsylvania (BA 1961), Jewish Theological Seminary of America (jtsa) (MHL 1963; rabbinical ordination, 1965) e Columbia University (Ph. D. 1971). Scheindlin ha insegnato alla McGill University, Montreal (1969–72), alla Cornell University (1972–74) e al Jewish Theological Seminary, New York (dal 1974). È stato direttore dello Shalom Spiegel Institute of Medieval Hebrew Poetry presso la jtsa ed è stato professore in visita presso le università di New York e Columbia e membro del Center for Judaic Studies (1993) dell’Università della Pennsylvania, nonché membro del Columbia Seminar in Islamic Studies e senior fellow dell’Oxford University Center for Postgraduate Hebrew Studies. Scheindlin era un rabbino part-time della Kane Street Synagogue, una congregazione conservatrice a Brooklyn (1979-82). È stato Guggenheim Fellow nel 1988 ed è stato scelto come Cullman Fellow della New York Public Library per il 2005-06 per un lavoro su Judah Halevi. Scheindlin era membro di una serie di organizzazioni professionali e accademiche, tra cui l’Associazione per gli studi ebraici, la Jewish Publication Society of America e la Society of Judeo-Arabic Studies. Inoltre è stato membro dei comitati di redazione di Rivista trimestrale ebraica, Letterature arabe e mediorientali, Iberia medievale, Prooftexts e letteratura.
Scheindlin è riconosciuta come una delle principali autorità sulla poesia della Spagna medievale e sull’incontro delle tradizioni ebraiche e arabe che l’hanno prodotta. Le sue principali pubblicazioni sono Forma e struttura nella poesia di al-Mu’tamid Ibn ‘Abbad (1974) Vino, donne e morte: poesie ebraiche medievali sulla bella vita (modificato e tradotto, 1986), The Gazelle: Medieval Hebrew Poems on God, Israel, and the Soul (modificato e tradotto, 1991), Il libro di Giobbe (una traduzione in versi con note, 1998), Una breve storia del popolo ebraico: dai tempi leggendari alla statualità moderna (1998), e The Cambridge History of Arabic Literature: Al-Andalus (Titolo USA: La letteratura di al-Andalus; 2000, a cura di Maria Rosa Menocal e Michael Sells). Era il traduttore di Ismar * Elbogen Liturgia ebraica nel suo sviluppo storico (1993) ed è anche autore di un manuale ampiamente utilizzato sulla grammatica araba, 201 verbi arabi (1978). Scheindlin ha scritto il libretto per un’opera di Lee Goldstein, Miriam e l’angelo della morte, basato su una storia di IL Peretz (1984), e ha fornito traduzioni di testi ebraici per canzoni di Hugo Weisgall (L’amore è ferito, 1987; Salmo della colomba lontana, basato su poesie di Judah Halevi, 1995). Ha pubblicato numerosi articoli accademici, traduzioni dallo yiddish e dall’ebraico medievale e contributi a raccolte accademiche.
[Drew Silver (2a ed.)]