MASSA Allah (ebr. Manasse ) B. ATHAŇ (754–813), astronomo. Mashāʾallah nacque probabilmente in Egitto, motivo forse per cui fu anche chiamato al-Miṣrī, l’egiziano, ma parte della sua vita fu trascorsa alla corte dei califfi al-Manṣūr e al-Maʾmūn a Damasco. Il suo nome appare in molte versioni diverse, come Macha Allah al Mesri, Mashallah, Messahalla, Messahalac, Messalahach, Masalla, Mescallath, Macelama, Macelarama – principalmente a causa di distorsioni nei manoscritti latini.
Mashāʾallah è stato uno dei primi pensatori e studiosi scientifici indipendenti e originali. I suoi sforzi principali portarono al trasferimento della conoscenza astronomica dall’Oriente all’Occidente mediante una successiva traduzione; ha anche adattato i dati arabi per le tavole astronomiche di Cordoba. Sfortunatamente, nessuno dei suoi scritti sembra essere sopravvissuto nei testi originali e la fonte principale sono le traduzioni latine, alcune delle quali danno adito a confusione, poiché elencano le stesse opere con titoli diversi. Mashāʾallah potrebbe anche aver scritto un interessante trattato astrologico in ebraico She’elot, che fu tradotto intorno al 1146–48 da Abraham * Ibn Ezra. Nel 1493 e ancora nel 1519 apparve a Venezia un piccolo trattato sulle eclissi lunari e solari, La lettera riguarda le eclissi e la congiunzione dei pianeti nelle rivoluzioni del vecchio mondo … tradotto da Johannes Hispalensis da un testo ebraico. Alcuni dei manoscritti disponibili elencano 12 brevi capitoli, tutti che iniziano con le parole “Mashāʾallah dice …” Il suo trattato sull’astrolabio è stato tradotto in latino e inglese (RT Gunther, Chavuv e Messahalla sull’Astrolabio (1929). Un cratere sulla luna prende il nome da lui.
bibliografia:
Steinschneider, Arab Lit, 15-23; Steinschneider, Uebersetzungen, nn. 378–9; G. Sarton, Introduzione alla storia della scienza, 1 (1927), 531; Brockelmann, Arab Lit, supplemento, 1 (1937), 391; FJ Carmoly, Scienze astronomiche e astrologiche arabe in traduzione latina (1956), 23-38.
[Arthur Beer]