Carmi, t.

Carmi, t. (pseudonimo di Carmi Charney ; 1925–1994), poeta ebreo. Nato a New York, Carmi è cresciuto in una casa in cui l’ebraico era la lingua parlata e, da bambino, viveva a Ere Israel. Dopo aver lavorato con i bambini rifugiati in Francia (1946-47), emigrò in Palestina nel 1947, combatté sul fronte di Gerusalemme durante la Guerra d’Indipendenza e poi prestò servizio come ufficiale dell’aviazione. Carmi, uno dei redattori della rivista letteraria Massa, è stato anche membro del comitato di repertorio di * Habimah ed editore di libri per bambini per la casa editrice Am Oved. Il primo libro di versi di Carmi, Candela e Ḥalom (1950), composto per lo più in vena lirica, è caratterizzato da immagini originali e concrete, mentre il suo idioma è preciso e colloquiale pur attingendo a tutti gli strati dell’ebraico letterario. È poco sentimentale e caratterizzato dal suo frequente ricorso all’ironia. Nel A Peraḥim Sheḥorim (1953), descrive un’istituzione francese per i bambini rifugiati in una serie di monologhi drammatici i cui oratori sono i bambini e i loro educatori. Sheleg bi-Yrushalayim (19562) include diverse poesie di protesta sociale e versi lirici. Altre opere, dominate da un forte tono sensuale, lo sono Ha-Yam ha-Aḥaron (1958); Neḥash ha-Neḥoshet (1961; in inglese, Il serpente d’ottone, 1967); e Ha-Unikorn Mistakkel ba-Marah (1967). Il volume delle poesie di Carmi, Hitnaẓlut ha-Meḥabber (1974), include un’elegia a Lea * Goldberg. Le sue raccolte di poesie ebraiche sono apparse nel 1988.

Una selezione di poesie dal titolo Shirim: Mivḥar, 1951–1994 è stato pubblicato nel 1994; nel 1981 il Penguin Book of Hebrew Verse apparso. È stato curato e tradotto da Carmi e copre una vasta gamma di poesie, dalla poesia biblica ai poeti ebraici moderni.

Uno degli editori di Il poema ebraico moderno stesso (1965), ha tradotto in ebraico molte opere letterarie (soprattutto drammatiche). Le poesie di T.Carmi in traduzione inglese sono disponibili in S. Mitchell (ed.), T. Carmi, Dan Pagis (1976). La collezione inglese Alla pietra delle perdite è stato pubblicato nel 1983. Per un elenco delle opere tradotte da Carmi in inglese, vedi Goell, Bibliography, nn. 1557–81.

Inserisci. bibliografia:

J. Cohen, Voices of Israel: saggi e interviste con Amichai, Yehoshua, T.Carmi, Appelfeld e Oz (1990). sito web: ithl a www.ithl.org.il.

[Abraham Huss]