Goethe, johann wolfgang da °

Goethe, johann wolfgang von ° (1749–1832), scrittore tedesco. Da ragazzo Goethe acquisì una conoscenza approfondita della * traduzione della Bibbia da parte di Lutero, che lasciò il segno nella sua conversazione, nelle sue lettere e nel suo lavoro letterario. Tra i suoi progetti giovanili c’erano un “poema epico biblico in prosa” Joseph e diversi pezzi drammatici su argomenti biblici (Isabel, Ruth, Selima, l’erede al trono del faraone), nessuno dei quali ci è stato trasmesso; solo frammenti della tragedia Baldassarre, scritti in versi alessandrini, sono sopravvissuti. Goethe cita anche, tra i “peccati giovanili” che condannò al fuoco, un’opera ispirata alla storia di Sansone. I suoi taccuini lo mostrano mentre lotta con l’alfabeto ebraico e con il dialetto giudeo-tedesco (Judendeutsch) che ha sentito durante le visite al Judengasse della sua nativa Francoforte. Registra come, in una di queste occasioni, quando una parte del ghetto bruciò, aiutò a spegnere le fiamme mentre altri giovani schernivano gli sventurati ebrei. Goethe progettò persino un romanzo in cui sette fratelli e sorelle dovevano corrispondere in sette lingue, tra cui Judendeutsch; un sopravvissuto Judenpredigt scritto in quel dialetto è stato datato 1768. Nel 1771 ha recensito Isachar Falkensohn * Behr’sPoesie di un ebreo polacco. Pensava molto bene alla qualità poetica della Bibbia ebraica; la sua traduzione del Cantico dei Cantici (1775) dimostra la sua conoscenza del testo originale.

Goethe Faust ha quasi 200 passaggi contenenti paralleli biblici, a cominciare dal “Prologo in paradiso”, per il quale i primi capitoli di Giobbe servirono da modello, e terminando con la scena finale della morte di Faust, che fu ispirata dai racconti biblici e talmudici del morte di Mosè. Nelle parti esplicative in prosa della sua tarda raccolta di poesie Divano Ovest-Est ha integrato un ampio studio su Israele nel deserto, che tratta del ruolo di Mosè e del popolo israelita.

Dopo essersi trasferito a Weimar nel 1775, la vita sociale di Goethe lo mise in contatto con molti intellettuali e artisti ebrei e ebrei convertiti, tra cui Heinrich * Heine, che non lo impressionò, e Felix Mendelssohn-Bartholdy, che amava. Goethe ha permesso all’artista Moritz * Oppenheim di dipingere il suo ritratto e di illustrare il suo idillio poetico Hermannund Dorothea (1798). Si opponeva alla legislazione volta a liberalizzare la posizione degli ebrei nella società tedesca. In generale, tuttavia, il giudaismo contemporaneo non ha svolto un ruolo importante nel suo lavoro. I molti biografi ebrei di Goethe includono Albert Bielschowsky, Ludwig Geiger, Richard Moritz Meyer, Eduard Engel, Georg Simmel, Emil * Ludwig, Friedrich * Gundolf, Georg * Brandes, Richard Friedenthal e Hans Mayer.

bibliografia:

L. Germania, Goethe e l’Antico Testamento (1923), inclusa la bibl .; H. Teweles, Goethe e gli ebrei (1925); G. Janzer, Goethe e la Bibbia (1929), incl. bibl .; M. Waldman, Goethe e gli ebrei (1934); R. Eberhard, Goethe e l’Antico Testamento (1935), incl. bibl .; A. Spire, in: EJ Finbert (ed.), Aspetti del genio di Israele (1950), 183-99. Inserisci. bibliografia: W. Barner, “150 anni dopo la sua morte: Goethe e gli ebrei”, in: bbi, 63 (1982), 75–82; A. Muschg, “Più luce per un fastidio. Goethe e gli ebrei”, in: faz, n. 223 (26 settembre 1987); N. Oellers, “Goethe e Schiller nel loro rapporto con il giudaismo”, in: HO Horch e H. Denkler (a cura di), Conditio Judaica. Ebraismo, antisemitismo e letteratura in lingua tedesca dal XVIII secolo alla prima guerra mondiale. Parte 1 (1988), 108-30; W. Barner, Da Rahel Varnhagen a Friedrich Gundolf. Ebrei come ammiratori tedeschi di Goethe (1992); FR Lachman, “Cosa dice il giudaismo: Goethe e il giudaismo”, in: Cantiere, L’unica pubblicazione ebreo-tedesca d’America, 58: 7 (1992), 17, 20; G. Hartung, “Goethe e gli ebrei”, in: Contributi di Weimar, 40: 1994-398 (416); K. Feilchenfeldt, “Goethe tra i suoi ammiratori di Berlino 1793-1832”, in: C. Perels (ed.), “Un poeta ci ha svegliati tutti”: Goethe e il romanticismo letterario (1999), 201-14. J. Stenzel e O. Hoeher, “La stranezza di un’assurdità obsoleta. Goethes ‘Judenpredigt”, in: jbdfdh (2000), 1–26; A. Weber (a cura di), “Inoltre, erano anche umani. “L’incontro di Goethe con ebrei ed ebraismo (2000).

[Sol Liptzin /

Anne Bohnenkamp-Renken (2a ed.)]